Chez L’envol des Langues, la traduction, c'est l'application d'un savoir-faire, d'une vaste expérience, d'une conscience professionnelle et par conséquent, d’un souci constant de satisfaire les besoins de l'entreprise- cliente.
La différence principale entre un traducteur et un interprète est le moyen de communication employé : l'interprétation est fondamentalement orale, tandis que la traduction est écrite.